about batman/christian bale
bu
(截圖自Swing Kids,點擊圖片可欣賞大圖CLICK TO ENLARGE↓↓↓)
貝爾靠在牆上等RSL回家←制服太犯規啦!!!
告訴RSL他剪掉長髮加入納粹了←得意壞笑的貝爾>"<
最近很愛Janis Siegel的Bei Mir Bist Du(試聽) , 一首猶太民謠改編的swing舞曲。
Swing Kids的最後一場戲,RSL跳到桌子上肆意狂舞, 貝爾一臉漠然和整隊納粹在舞廳外面立正、稍息、向右轉、向後轉、齊步走......沖進去, 穿插其中的這首Bei Mir Bist Du是那麼和諧和可笑。
電影不特別好,宣揚美式自由的痕跡和片中反對的法西斯宣傳差不多重XD,可是復古風的選曲和舞蹈很棒, 尤其是可以看到軍裝的貝爾←喔這是重點
波浪長髮、薄唇壞笑,Swing Kids裡貝爾已經有點美國殺人魔特質了XDD,冷酷又精神不穩定,虐得RSL整個糾結~哈
還有富家貴公子三件式西裝+雕花皮鞋,卡其色納粹制服+領結+黑短褲......大推薦啊!!
看了Swing Kids才知道男生和男生跳swing超可愛,一點都不娘, RSL和CB互比開槍的姿勢太萌了。
lyrics
Bei mir bist du schoen
Please let me explain
Bei mir bist du schoen
Means that you’re great
Bei mir bist du schoen
Again I’ll explain
It means you’re the fairy’s ginger land
I could say belle belle
Even say bon du far
This language only help me tell you how grand you are
I’ll try to explain
Bei mir bist du schoen
So kiss me and say you understand
就是這句:「你是如此美妙」
讓我來說明
「你是如此美妙」
就是說你天下無雙
「你是如此美妙」
我會再解釋一次
你就是仙境,竟在人間出現
其實我也可以隨便說幾句
「貝拉貝拉」,或是「邦杜法」
而這都只是想說,你有多麼神奇
我會試著解釋
「你是如此美妙」
吻我吧,告訴我其實你都明白
Bei mir bist du schoen
Please let me explain
Bei mir bist du schoen
Means that you’re great
Bei mir bist du schoen
Again I’ll explain
It means you’re the fairy’s ginger land
I could say belle belle
Even say bon du far
This language only help me tell you how grand you are
I’ll try to explain
Bei mir bist du schoen
So kiss me and say you understand
就是這句:「你是如此美妙」
讓我來說明
「你是如此美妙」
就是說你天下無雙
「你是如此美妙」
我會再解釋一次
你就是仙境,竟在人間出現
其實我也可以隨便說幾句
「貝拉貝拉」,或是「邦杜法」
而這都只是想說,你有多麼神奇
我會試著解釋
「你是如此美妙」
吻我吧,告訴我其實你都明白
PR
この記事にコメントする
紅茶戚風
ブログ内検索
肉桂柳橙捲
松果核桃糕
(01/01)
(06/26)
(06/26)
(04/27)
(03/16)
(03/15)
(03/15)
(03/15)
(03/15)
(03/15)
洋梨蘋果塔
草莓蛋白糖霜酥